ナチュログ管理画面 トレッキング・登山 トレッキング・登山 北海道・東北 アウトドア&フィッシングナチュラムアウトドア用品お買い得情報

CWとバラとアウトドアの日々

ブログ作成はコチラ
あなたもナチュログでアウトドア生活を綴ってみませんか?
アクセスカウンタ
プロフィール
WindyJv
WindyJv
     WindyJvをフォローしましょう

目標は
『ロザリアンキャンパー』
バラ自慢と古の火器
自己満足のつもりが。。。


飯豊山・剣ケ峰で
人生の転機を悟る。
冬の縦走・テン泊を目指し
冬山で命を預けられる
「本物の道具」を探して
日々徘徊中。
最近の記事



新着順




読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 35人
QRコード
QRCODE
オーナーへメッセージ
Information
アウトドア用品の
ご購入なら!

2009年09月30日

Kiva『購入まっしぐら編』(寄り道 その後)

並行しての 海外個人輸入 何が何だかですが お付き合いの程。

2009 9/26(土) 12:42(日本時間) 拙い英語で「やっぱMSR買うわ」と送りつける。

2009 9/26(土) 00:41(日本時間) ステファン(スチーブン改め)より返信

Hello W-Jv,
Thanks for the reply.
I have cancelled the MSR Blacklite Gourmet Cookset from your order.
I added (10) Simon Metals Ultralite 6-inch Titanium Tent States and
(2) Mountain Hardwear Aluminum Tent Stake 4-packs to your order.
Your new total with shipping is $462.71.
We will continue processing your order for shipment.
Please let me know if you have any questions.
Thanks,
Stephen
Sent: Thursday, September 24, 2009 10:52 PM  ⇒相変わらず働き者です。

I have cancelled the MSR

I have cancelled the MSR

I have cancelled the MSR

ヴぁぁああああ・・・ヤッパリ 私の英語は通じなかった・・・・
恥を覚悟で 「やっぱMSR買うわ」の文面を
言い訳ですけど フリー オンライン トランスレーター の訳も入ってるんです

Dear Stephen,
Thank you very much for your prompt reply.
I'm sorry,The MSR Blacklite Gourmet Cookset, I misunderstood unless
it can dispatch.
Because as for me MSR as for the warranty not being effective it is in regard to consent, it does not care, please send to me.
I have cancelled the (10) Simon Metals Ultralite 6-inch Titanium Tent States.
Order id #
(1)MSR Blacklite Gourmet Cookset
(2)Mountain Hardwear Aluminum Tent Stake 4-packs
(1)Mountain Hardwear Kiva
(1)Snow Peak Penta Ease
I'm sorry to rely on a troublesome thing very much.
I look forward to hearing from you soon.
Please give my best regards to your staff.
Best rgds,
W-Jv

うううう。限界・・・
でも、土日を挟んで考えました。。心の師 drunkwhaleさん までOMです。⇒考えた結果がこれ

心の師からは、仕事中にも(たぶん)関らず、即答頂きました

ども、drunkwhale。改めましてどもーです。
お返事遅くなりまして申し訳ありません。


とんでも有りません。こちらこそ難儀をおかけいたします 恐縮。恐縮。です

早速ですがご連絡の件、恐らく「I misunderstood unless it can dispatch.」の"unless"あたりが
誤解されたんでしょうかね。
無理に解釈しようとすると「発送できるようにならない限り間違える」ってことになりますから^^;

私も、何とな~く 不安が一杯な部分では有りました・・・でも 解りませんでした。
全くお恥ずかしい限りです。。。


こちらは買い手ですから理由とか書かない方が誤解少なくていいと思いますよ。
箇条書きで命令しちゃえばいいと思います。
こんな文で返事どうでしょうか?


Dear Stephen,
Thank you for your reply.
I'm sorry, that I let you take trouble.
However, my demand is not so.
I would change order.
10 pieces of Simon Metals Ultralite 6-inch Titanium Tent States is "cancel".
MSR Blacklite Gourmet Cookset is "addition".
The order after the cancellation and addition is as follows.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Order #
Description     Qty      Price    Total
MSR Blacklite Gourmet Cookset (1)     $48.75    $48.75
Mountain Hardwear Aluminum Tube Stakes 4-packs (2)  $14.00   $28.00
Mountain Hardwear Kiva    (1)    $245.00   $245.00
Snow Peak Penta Ease    (1)    $89.95    $89.95
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Subtotal             $411.70
I'm sorry, but I would like a shipping rate quote on these items onceagain.
And I'm sorry to rely on a troublesome thing very much.
I look forward to hearing from you soon.
Best rgds,
W-Jv

てなとこでいかがなもんでしょ。
ただ気がかりなのが、ステファンは最初から「We will continue processing your order for shipment.」
って言ってるんですよね。
まだ間に合うのかしら変更・・・^^;


ありがとうございます


何も考えず、(「We will continue processing your order for shipment.」少しは気になりましたが・・)
そのままコピーして ステファン宛 送りつけてやりました。
かなり強気です。。
命令です。
もう勝ったも同然。  全然自分の力で無いところが・・悲しい
2009 9/28(月) 14:27(日本時間) ステファンに命令送信

つづく



同じカテゴリー(Moontrail)の記事画像
Kiva『購入まっしぐら編』完結・・新たな始まりの予感
Kiva『購入まっしぐら編』
同じカテゴリー(Moontrail)の記事
 Kiva『購入まっしぐら編』完結・・新たな始まりの予感 (2009-10-19 12:52)
 Kiva『購入まっしぐら編』(寄り道) (2009-09-26 13:19)
 Kiva『購入まっしぐら編』 (2009-09-25 14:01)
この記事へのコメントありがとうございます
こんにちは。

やってますね~。私も英語はぜんぜんダメでして。(^_^;)
当初は長女に頼んだんですが、断られたんです。
でも欲しい物が海外に多いんで、いつも当たって砕けろ精神全開です。

最近でも、適当な英語を並べて質問したら、違う答えが返ってきて
苦労の連続ですよん。

drunkwhaleさん、頼もしいですね。羨ましいです。
Posted by ☆bridge☆bridge at 2009年09月30日 13:00
☆bridgeさん
ありがとうございます

こんな時が来るとは夢にも思いませんでした。
本当に 出来ると出来ないでは人生変わりますね。
ただただ尊敬です。

>いつも当たって砕けろ精神全開です。

それだけでも 尊敬です。

待ってろ!海外!! 
Posted by WindyJv at 2009年09月30日 13:18
どもこんちはーです。

改めて読むと、なんか自分の文章が転載されてるのって照れくちゃいというか恥ずかしいすな^^;
ま、さてさて後は到着を待つばかり・・・なことを祈っております(笑)

当たって砕けろは私もなんです。。。
営業で入ったはずが入社したら海外生産管理に配属になってて・・・(中途で入ったのにいきなり職種が違うなんてヒドイ話ですが^^;)。
スキーしに海外行ってただけのブロークンな英語で、電話でビジネスの話をしろだなんて恐ろしい話ですが、若気の至りで無理やり通じてるのか通じてないのかわからないままに押し通しておりました。
なんせ会話の最後はいつも「ユー!アンダスタン!?」(爆)
ひどい話です。。。

メールを箇条書きにするのはそん時のクセですね・・・結局、一番語学力のなさを誤魔化しやすいかな、という^^;
Posted by drunkwhaledrunkwhale at 2009年09月30日 14:12
drunkwhale さん
有難うございます × 100個

>海外生産管理に配属
海外・・・ああ何と言うという響きでしょう。
筋金入りですねぇ・・・・鍛えられた 英語は違いますね。

サラリーマン時代は 人事総務長かったんですが・・・
海外担当は・・自分からすると 企業戦士。
日本の産業を支えているんだなぁ・・と同僚ながら別物と考えてましたから。。。

筋金入の英語は流石です。
メール送って、ステファン。
即。発送しました ですから。。。今後ともよろしくお願いします。
Posted by WindyJv at 2009年09月30日 15:05
間に合うかなぁ・・・。ここ、速攻で送ってくるので。
下手すると国内に注文するより早いときもありました。

届くといいですね^^、MSR。

自分は、MSRのスノーシューでも物色してみますかね(;´Д`)

「スティーブン」だと思ってましたヽ(;´Д`)ノ
ごめんよ、「ステファン」w
Posted by LittleR at 2009年09月30日 20:11
こんばんは~
英語。。
同じくきびしいです。何故にもっと勉強しておかなかったのか悔やまれます。
間に合うと良いですね!
私の最近の失敗は、ebayで落札したらPAYPALじゃなくて銀行振り込みでした・・
そこから先のやり取りは、壮絶でしたよ。
多分あちらも???となっていたこと間違いなしです。
Posted by TERUZOUTERUZOU at 2009年09月30日 21:12
LittleRさん
ありがとうございます

>下手すると国内に注文するより早いときもありました。

おおおおおっ楽しみです。。。現時点では未だ届かず。

メールできた追跡ポチしましたが。
サイトに繋がりません。。何処をさまよってるかも解りません。(ToT)
Posted by WindyJvWindyJv at 2009年10月01日 11:25
TERUZOUさん
ありがとうございます

>そこから先のやり取りは、壮絶でしたよ。

そこを 通り抜けたら。。。怖いもの無し。。。

私は、先生無しでは無理でした。ああああ・・・
Posted by WindyJvWindyJv at 2009年10月01日 11:29
こんにちは~

>待ってろ!海外!! 

やってますね~荒波を乗り超えたら、次はebayですね~!(^^)
お宝がゴロゴロしてますよ~(笑)  
Posted by bakabon at 2009年10月01日 11:59
師匠。。。

えbye・・・・・大親父・・・ブルブル・・・・・ 過剰反応(爆)

お買いモンでは手数料がシャクだし・・・・
次は・・・個人相手・・・・うーーむ 津波がやってきそうです。

掛かってきなさいっ!!!!   気合だけ十二分です。
Posted by WindyJvWindyJv at 2009年10月01日 12:05
こんばんはー

drunkwhaleさん流石ですねー

自分も便乗して弟子入りしようかなー(笑)

最近自分も海外進出してますが、
WindyJvさんと同じく???なカンジです(苦笑)
Posted by 風空 at 2009年10月01日 20:08
またコメントすみません。

トラッキングはUSPSですかね?ムーントレイルやったことないのでわかりませんが^^;
USPSなら郵便局サイトで見れますよ状況。
EMSのとこに番号入れて見てください。

あ、ebayデビューお待ちしておりますよ(笑)
ホント、お師匠様のおっしゃるようにゴロゴロと・・・^^


ちなみにこんなところで横横レスみたいなのお許しあれ

>>☆bridgeさん
もしお力になれることがありましたら喜んで。
いつでもご遠慮なくOM下さいまし。
お師匠の力になれるなら何よりであります。

>>風空さん
弟子入りなんて滅相もないですがお困りの時はいつでもどうぞ。
いつも参考にさせて貰いっぱなしですし。
見返りは、お会いした時にお酒でも頂きます(笑)
Posted by drunkwhaledrunkwhale at 2009年10月02日 01:00
風空さん
全く drunkwhale さん 無くては、ここまでたどり着けませんでした。
お蔭様でございます。

Mos“S”R outdoor club 繋がりで 是非是非 drunkwhale さん お力をお願いします。
Posted by WindyJvWindyJv at 2009年10月02日 09:28
ところで。
drunkwhale さん Mos“S”R outdoor club 会員でなければ 
是非とも 会のご入会を・・・

>トラッキングはUSPSですかね?

そうだと思うのですが、番号が告知されてません。

よく、国内ショップであるような、 ここをクリック すると追跡状況に飛ぶ 感じです。
???状態なんですが。。。
ステファンに番号問い合わせまでは・・・・いいかな と考えてます

根性無くてスイマセン・・・・
Posted by WindyJvWindyJv at 2009年10月02日 09:35
うぉ~やってますね♪

代理店を使わないところが、男気ですね!!

苦節!?(意外と楽しんでおられるのかな。)を
乗り越え、やって来る物は愛着も格別ですね。
Posted by hwgytn33 at 2009年10月02日 12:32
hwgytn33さん
ありがとうございます。

>代理店を使わないところが、男気ですね!!

男気だなんて・・・(●^^●)
ただ単に、代理店が解らないだけです(爆)

もう、先生がいらっしゃいますので  かかってこい 海外 です。
Posted by WindyJv at 2009年10月02日 12:51
Mos“S”Rは入会したく思っておりますが、今はまだアメドとヘキサしかないヘタレですので、幕がやってきてから、お願いしようかと思ってます。
bakabonさんには若干その旨お願いしてあるのですが、チキンな私は会長様のところにはまだコメントさえなかなかできずにいますので・・・いずれお伺いせねばなんですが^^;
もしお仲間にいれていただけたらよろしくお願い致しますね-。

なるほど、その状態だとトラッキング見れそうもないですね。
もし教えてもらうなら、
Please inform tracking number to me.
ぐらいでいけるかと。

ブルーリッジのアランは聞いたら「USPSはトラッキングナンバー出ねぇんだ」なんてふざけた返事してきましたけどね(苦笑)
Posted by drunkwhaledrunkwhale at 2009年10月02日 19:29
なんかすごいですー!
米の子供服をネットで個人輸入する時があるんですが、
一度だけ緊急のキャンセルで電話を入れた時があって、
めっちゃ焦ったと時がありました。
要は勇気ですか???^^;
Posted by さ~こさ~こ at 2009年10月02日 23:17
drunkwhaleさん
おはようございます。

Mos“S”R・・・私も何一つ持っておりませんが、ロゴのカッコ良さと、皆様の人柄に惹かれて
入会しております。。。。っていうか ステッカー 頂きました。

是非是非。。。仲間に(^○^)/

折角なので、ステファンに送りつけてみます。
有難うございます。

どうしても  「教えて下さい」⇒Please teach ・・・と成りがちですね

知らせろ  ですね!!!   どうも 上から目線ができません。。。
Posted by WindyJvWindyJv at 2009年10月03日 09:39
さ~こ さん
おはようございます。

>一度だけ緊急のキャンセルで電話を入れた時があって、
(@@)/ メールでもシック八苦な私。。。すごい事で有りませんか?!

是非、円高の今、お宝満載の海外・・・如何ですか?
Posted by WindyJvWindyJv at 2009年10月03日 09:42
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
削除
Kiva『購入まっしぐら編』(寄り道 その後)
    コメント(20)