妙子さーーーん

WindyJv

2009年09月28日 13:08

ByerがやってきたYaYaYa
お待たせ致しました。
9/5に「ポチッ」以来、紆余曲折  
《REI.com その後》
《Rei.comその後(送料)》
《REI.com(送料の続き)》

9/24ポストに 不在票が!! 殿の目に触れること無く無事手元に
9/25薄暗い郵便局へ・・・・関税 掛かりませんでした。。。
自宅着・・・・マッハで車の中へ保管・・・
梱包チャッチィィッ ・・ 一抹の不安



不安というのも 心の師drunkwhaleさんの件もあったからです
9/26眠れぬ一夜を過ごし・・・・イザ ご対面
byer   Polding Table  



塗装の擦れキズはあるものの。無事





byer Glider Chair
バラバラだし



袋破けてるしネジ足りるのか?



摩れキズだし。。。















ああ~やはり不安は的中しました。




 
 



でもこの部品は何処に使うのか?



日本で言うところの 「組み立て説明書」 これ1枚きり
それも 問い合わせ無しで返品するな・・とは



部品が載ってない・・・大体想像はつきますが・・・・

そんなことより・・・壊れた部品はどうするか・・・ボンドで貼れば使える!!

でも、取り合えずクレームって事で・・
ここは、先にクレーム処理に成功された 心の師 drunkwhaleさん の英文が完璧ですが

私には、
秘密兵器
 "Japan Service Generic Email" ヒル小崎妙子チャン 通称「妙子姫」の登場です


ずばり日本語です

妙子姫 様

日本では稲刈りが始まり、一層秋の深まりを感じる今日この頃ですがいかがお過ごしでしょうか。

注文させて頂いた商品9/24届きました。
初めての海外通販で不安も有りましたが、日本語での対応を頂き感謝いたします。

ただ、無事届きました・・・と言いたいのですが、

Item Number 767-753-0011 BYER PANGEAN GLIDER の木製部品1個が割れておりました。

その部品の交換は可能でしょうか?

対応宜しくお願い申し上げます。

W-共同企業体 

流石に、別な商品と交換してね・・・とは・・言うべきでした?  つづく

あなたにおススメの記事
関連記事